« [Ecrire] | Main | [Synthèses et Réflexions] »

dimanche, 09 novembre, 2008

[Service religieux]

Dieu en geôlier

Lectures pieuses et interprétations

Numquid - Mare sum ego, aut cetus - quia circumdedisti me carcere? - Trad. franc. Mon Dieu, suis-je une mer ou une baleine pour avoir été enfermé par vous comme dans une prison ?

Cette traduction de Job VII, 12 est de Voltaire, Dictionnaire philosophique, article Job. - La Bible de Jérusalem explique la mer comme les eaux antérieures à la séparation des eaux et de la terre à la création, et la baleine comme une personnification des monstres marins peuplant ces eaux.

Mais ce qui compte, c'est que Job se sent prisonnier, il est emprisonné et il considère son Seigneur comme un geôlier qui l'enferme et non comme un libérateur.

Après tout, Caïn eut la même impression avec l'œil de Dieu (et elle ne fut pas passagère)

Posted by bertinj at 7:44 AM
Categories: La Vie dans le Camp